==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྤྱོད་ལམ།
སྤྱོད་ལམ།
བཟའ་བའི་ཆོ་ག་བརྗོད་ནས་དེ་ནས་གནས་དང་རྒྱུ་བ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་བདག་གིས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྲེད་དང་རྨོངས་དང་ཆགས་དང་ཁྲོ། །རྩེད་མོ་བྱ་བ་སྤང་བྱ་སྟེ། །གཉིད་དང་ང་རྒྱལ་རབ་སྤངས་ན། སྤྱོད་པ་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་བྱ། །དེས་
ན། ལུས་ནི་སྦྱིན་པར་བྱིན་ནས་ནི། །ཕྱི་ནས་སྤྱོད་པ་ཡང་དག་བརྩམ། །སྐལ་པ་སྐལ་མིན་རྣམ་སྤྱད་ནས། །དེ་ཕྱིར་སྦྱིན་པ་མི་སྦྱིན་ནོ། །བཟའ་དང་བཅའ་བ་བཏུང་བ་ནི། །ཇི་ལྟར་ཐོབ་པ་བཟའ་བ་སྟེ། །འདོད་དང་མི་འདོད་རྟོག་པ་ལས། །འཛིན་པ་འདིར་ནི་མི་བྱའོ། །རིགས་ལྔར་ཡང་དག་སྦྱོར་བ་ནི། །རིགས་གཅིག་ཏུ་ནི་བརྟག་པ་སྟེ། །རིགས་ནི་གཅིག་དང་དུ་མ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་དབྱེ་བ་མི་སྐྱེའོ། །ཤིང་གཅིག་ཏུ་འམ་དུར་ཁྲོད་དུ། །དགེ་བའི་བསྒོམ་པ་བཤད་པ་སྟེ། །མ་མོའི་ཁྱིམ་དུ་མཚན་མོར་དང༌། །ཡང་ན་སྐྱེ་བོ་མེད་པའི་མཐར། །གལ་ཏེ་སྤྱོད་པ་བྱེད་འདོད་ན། །ཆུང་ཞིག་དྲོད་ནི་ཐོབ་པ་ནའོ། །གལ་ཏེ་གྲུབ་པར་འགྲོ་འདོད་པ། །སྤྱོད་ན་སྤྱོད་པ་འདིས་སྤྱད་དོ། །གཞན་རྣམས་ཀྱང་རྩ་བར་གསལ་ཞིང་སྤྱོད་པ་ཞེས་པས་སྤྱོད་པ་སྟེ་རྒྱུ་བ་དང༌། གནས་པ་དང༌། ཐ་སྙད་དང༌། སྤྱོད་པ་དང༌། དོན་དམ་པ་ལ་ཡང་བརྗོད་དེ། ཆེན་པོ་མཆོག་རབ་ཏུ་ཐོབ་ནས་སོ། །ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དོན་གང་ཡིན་ཞེ་ན། ཅུང་ཞིག་དྲོད་ཐོབ་པའོ། །འདིའི་དོན་ཅི་ཞེ་ན། ཆུང་ངུའི་ཕྱིར་མཚན་མོར་རང་གི་གནས་སུ་སྦས་ཤིང་སྤྱད་དེ། ཇི་སྲིད་དེ་ལྟར་དྲོད་ཐོབ་པར་གྱུར་པའི་བར་དུའོ། །གང་ལས་ཤེ་ན། ཇི་ལྟར་དབྱེ་བ་མི་ཤེས་པ། །ཞེས་པའི་ཚིག་ལས་སོ། །ཐོབ་པར་གྱུར་ན་རྣམ་གཞག་མེད་པར་ལར་གྱིས་ཤིག་པའམ་མི་བྱེད་པ་ནི་རང་དབང་ཉིད་དོ། །
སྤྱོད་ལམ།

【汉语翻译】
行持。
行持。
说了饮食的仪轨后，接下来我将遵循住处和游方根本续部的教诲来讲述。贪欲、愚痴、执着和嗔恨，嬉戏玩闹之事应当舍弃。睡眠和傲慢彻底断除，行持便会毫无疑虑。因此，身体布施出去后，之后才能真正开始行持。分辨适宜与不适宜后，因此布施与不布施。饮食和饮用，依照如何获得而食用。对于想要和不想要的分别，在此不应执着。五种姓圆满结合，应观想为一种姓。种姓无论是一还是多，如何区分都不会产生。在树下或墓地，讲述行善的禅修。在母鬼的住所夜晚，或者在无人的边地。如果想要行持，在获得少许暖意的时候。如果想要成就，就用这种行持来行持。其他的也在根本中阐明，所谓行持，也就是指游方、住处、名相、行持和胜义谛。获得大殊胜之后。大殊胜的意义是什么呢？就是获得少许暖意。这的意义是什么呢？因为微小，所以在夜晚藏在自己的住所里行持，直到像那样获得暖意为止。从哪里说起呢？从“如何区分也不知道”这句话说起。如果获得了，那么无论有没有分别，做或者不做都是自己的自由。
行持。

【英语翻译】
Conduct.
Conduct.
Having spoken of the ritual of eating, I will now speak following the teachings of the root tantra of dwelling and wandering. Greed, ignorance, attachment, and hatred, playful activities should be abandoned. Sleep and arrogance should be completely abandoned, then conduct will be without doubt. Therefore, having given the body as alms, then one should truly begin conduct. Having discerned what is appropriate and inappropriate, therefore, giving and not giving alms. Eating, preparing, and drinking, one should eat according to how one obtains them. From thoughts of wanting and not wanting, one should not cling to them here. The five families should be perfectly united, one should contemplate them as one family. Whether the families are one or many, how to distinguish them will not arise. Under a tree or in a cemetery, the meditation of virtue is taught. In the house of a demoness at night, or at the edge of a place where there are no people. If one wants to practice, it is when one obtains a little warmth. If one wants to attain accomplishment, one should practice with this practice. The others are also clarified in the root, so-called conduct, which refers to wandering, dwelling, nomenclature, conduct, and ultimate truth. Having obtained the great supreme bliss. What is the meaning of the great supreme bliss? It is obtaining a little warmth. What is the meaning of this? Because it is small, one should hide and practice in one's own dwelling at night, until one obtains warmth in that way. From where does it begin? It begins from the words "How to distinguish is also not known." If one has obtained it, then whether there is distinction or not, doing or not doing is one's own freedom.
Conduct.

============================================================

